全て訳して通して読むと、“片思いの恋”のようです(~_~;)
人を好きになりすぎると、人はこんな行動もするように
なっちゃうのかナァ・・・って思う歌だ^^;(~_~;)
アヴリルならありえる歌詞だと思う。
「アヴリル・ラヴィーンガールフレンド歌詞??」の記事を
書いた時と同じぐらい面白い歌かな・・。
印象は強烈である。
そして、恋に熱い行動のある歌だ(~_~;)
本当の翻訳では無いのでご理解お願いしますね。
All Because OF You アーティスト FUFFY
What the hell happened tome
(いったい何が私に起こりましたか)
I've become such a mess
(私はそのような固まりになりました)
I'm a walking disastess
(私は歩いている災害です)
On a road full Of stress
(圧力でいっぱいの道路で)
You got all that you wanted
(あなたは欲しかった全てを得ました)
You got the good part of me
(あなたは私の良い部分を得ました)
And I'm getting kind of dizzy
(そして、私はちょっと目眩がしています)
From this crazy disease
(この気が狂った病気から)
So get me a doctor
(医師よ私を手にいれなさい)
I need a repair
(私は修理を必要とします)
I'm pushing my limits
(そして、限界を押しています)
and pulling out my hair
(そして、私の髪を引き抜く事)
And It's all because Of u
(そして、Itがすべてuのためいあります)
I just run into walls and trip over my shoes
(私は、ただ壁にぶつかって、靴につまずきます)
I get up, I fall down, every time you come around
(私は起きて、あなたが遠回りする時はいつも、落ちます)
I'm not cool
(私は熱く冷静です)
It's all because of u
(すべてuのためにそれはそうです)
It's all because Of you
(すべてあなたのためにそれはそうです)
You've got me splinning like a record
(あなたは私を既に擦り減った記録のように回転させました)
And repeating myself
(そして繰り返し言う事)
I gott hold myself together and not fall apart
(私は、自分を結合してバラバラに壊れなく始めました)
If it's gonna be forever tell me where do I star
(それがいつまでも私に言うためになるなら、どこを
私は出発しますか?)??
So send me a signal
(信号を私に送りなさい)
Up in the air
(空気中)
You're pushing my buttons
(あなたは私のボタンを押しています)
I'm pulling out my hair
(私は髪を引き抜いてしまいます)
And It's all because Of u
(そして、すべてuのためにそれはそうです)
I just run into walls trip over my shoes
(私は私の靴の上にただ壁旅行に行きに出くわします)
I get up. I fall down, every time you come around
(私は起きます。あなたが遠回りする時はいつも、落ちます)
I'm not cool
(私はクールではありません)
It's all because Of u
(すべてuのためにそれはそうです)
I can't help it
(それないかんともしがたい)
I know it's all your fault
(私は、それがすべてあなたのせいであることを
知っています)
But I like it and you love me
(しかし、それとあなたのような私は、私を愛しています)
Yeah yeah yeah
(うん うん うん。)
It's all because Of u
(それはuのためにそれはそうです)
I just run into walls and trip over my shoes
(私はただ壁にぶつかって、つまずく、
私、シーッと言う)
I get up. I fall down. every time you come around
(私は起きます。あなたが遠回りする時、いつも落ちます)
I'm not cool
(私はクールではありません)
It's all because and it's all because of u
(すべて、すべてuのためにそれはそうです)
I just run into walls and trip over my shoes
(私は、ただ壁にぶつかって、靴につまずきます)
I get up. I fall down, every time you come aroud
(私は起きます。あなたが遠回りする時は
いつも落ちます)
I'm not cool
(私はクールではありません)
It's all because of u ..... It's all because of u
(すべてuのためにそれはそうです・・・・すべてuの
ためにそれはそうです)
以上です(笑)
彼の気を引くためにする行為が面白いですよね!
分かるような理解出来ないような??
そんなタイプの女性の恋だ(~_~;)
非常に間接的なイメージ表現があるので??
な所いっぱいです(~_~;)
ごめんね変な記事だし。理解不能な人も居るでしょうね?
でも、調べて思うことは、曲は明るく歌っていても
実はドロドロな歌詞に近くない??
本当(笑)アヴリルならではの歌詞です!
アヴリルはやっぱりおもしろい~!!!?
↓楽曲提供はブッチ・ウォーカー&アヴリル・ラヴィーン!ですよ。
最近のコメント